瑞文文摘

【习题】中国政府在向美国政府介绍《反分裂国家法》时,将“分裂”一词译为“SECESSION”,(在美国这个词特指1861年南方11个州脱离联邦的叛国行为)。中国政府这样翻译的用意是()。



标签:习题,答案

习题:中国政府在向美国政府介绍《反分裂国家法》时,将“分裂”一词译为“SECESSION”,(在美国这个词特指1861年南方11个州脱离联邦的叛国行为)。中国政府这样翻译的用意是()。

本站收集整理了大量习题及答案,请使用站内查询查找

标准答案:答案正在整理中!!!

上一篇:【习题】传统产业特别是()等广西传统优势产业,可以说 是广西的“家底”,是拉动实体经济发展的强劲引擎,也是推动高质量发展的现实支撑。

下一篇:【习题】贵州( )的建立,标志着贵州完成省级建制,正式建省。



瑞文软件工作室 版权所有 [冀ICP备17033643号]
[联系我们][访问电脑版]